相機廠的規格書:究竟是我語文不好還是廠商翻譯失誤?

由於早年是4/3系統的愛好者,手中至今留有幾顆光學表現優異的4/3鏡頭。然而自從4/3聯盟微單無反化”進化”成M4/3系統以後,M4/3支援相位對焦的相機僅剩O家旗艦的混合式對焦系統。而最近在dpview 看到O家貌似將這系統下放到中階機的EM5 mk3,一時不知究竟是自己看錯還是眼花,只好去台灣代理商的網站確認規格。不看沒事,一看嚇一跳。


台灣代理商官網

看看簡體中文和英文,一樣的路子。而且這個問題大致來自翻譯且EM1系列就存在。M4/3鏡頭裝在M4/3相機上面還要另購轉接環這也太匪夷所思。

簡體中文官網
官網英文

最後只好去看日文網站+古歌翻譯,這回是不是比較靠譜?


照顧4/3老鏡用戶是負責的行為,但是看來這個讓人懵圈的文字遊戲來自原廠。OM-D系列自從有了天價EM1X以後,EM5 MK3 等同升級成了 EM1 mk3,價格也是。只是原本的中階定位價格不能再平實一點,就會給消費者漲價的聯想了。

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料